venerdì 10 aprile 2015

Scritto e parlato (seconda parte)

Scritto e parlato (seconda parte)

'Ncoppa o 'ngoppa? iette o jette? È iuto o è juto?

Come spiegato nel precedente articolo, molto spesso parlato e scritto non coincidono nel dialetto napoletano, e molte parole possono assumere forme diverse. Vediamone altre:

'Ngoppa, nel dialetto parlato, sopra. Nel dialetto scritto 'Ncoppa.

I jett''a casa mia, nel dialetto parlato, io me ne andai a casa. Nel dialetto scritto Ij iette 'a casa mia.


NB: Jette, nello scritto, è il verbo gettare (non andare) -> Ij jette na carta, io getto una carta.



_____________________________________________________________________________________

Cari lettori, 'O napulitano, il (ragazzo) napoletano, è un blog fondato nel 2015, e che a fasi alterne è attivo ancora oggi. Esso nasce dalla curiosità e dall'amore nei confronti del proprio dialetto. Senza alcuna pretesa 'didattica' in questo spazio si riportano i ragionamenti sulle espressioni più curiose che capitano all'orecchio del fondatore o dei suoi amici. A questi sono affiancati, di tanto in tanto, post con testi poetici, osservazioni sulla lingua scritta, e indicazioni sulla corretta scrittura, tutto ovviamente ancora lungo la linea del buon napoletano.  

Per qualunque tipo di segnalazione o commento, oltre allo spazio lasciato qui sotto, potete scrivere a: perrone.anto@hotmail.com, o cercare su Facebook Antonio Perrone; è infatti possibile pubblicare post e approfondimenti a nome di altri, utilizzando questo blog come un luogo di condivisione pubblica. 

Vi ringrazio per la vostra attenzione e per il vostro sostegno. 

AP



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1204880394498899"
     crossorigin="anonymous"></script>


Nessun commento:

Posta un commento